domingo, 29 de diciembre de 2013

Fórmulas de cortesía

Salut de nouveau les amis!

Hoy me gustaría enseñaros algunas fórmulas de cortesía que forman parte de nuestro día a día. Son muchas las situaciones cotidianas en las que debemos saber desenvolvernos correctamente y con educación. Imaginemos, por ejemplo, que vamos de compras. ¿Cómo os dirigiríais al dependiente de una tienda? Seguro que todos conocéis algunas palabras referidas al saludo y a la despedida como: salut, bonjour, bonsoir, bonne nuit, au revoir... Pero ¿conocéis exactamente cuándo y con quién deben emplearse unas y otras?

Fuente: Youssef Rahoui en Flickr
Salut es más coloquial y lo emplearás principalmente con tus amigos y familiares.

Bonjour tiene un registro más formal, por lo que se empleará principalmente con desconocidos y personas con las que se tenga menor confianza. Recuerda que esta palabra se usa más o menos hasta las 7 de la tarde. A partir de entonces emplearás bonsoir. 

Bonne nuit solo lo emplearás para despedirte cuando vas a dormir.

Au revoir es una palabra más neutra pero en situaciones informales normalmente se emplea à tout!, que es la forma abreviada de à tout à l'heure!

Por otro lado, debes tener siempre presente que en francés no es tan frecuente emplear el tuteo como en español. Así, por ejemplo, para dirigirte al dependiente de una tienda, a un profesor o a cualquier desconocido que encuentres por la calle, deberás tratarlo de usted. Emplearás por tanto vous sea cual sea la edad de la persona. 

Fuente: Alan CoolAndFun en Flickr
Por supuesto, no debéis olvidar nunca utilizar s'il vous plaît, excusez-moi, pardon, merci y demás expresiones para agradecer y disculparse. Si, por el contrario queréis decir "no hay de qué" o semejantes, podéis utilizar de rien o bien  je vous en prie si buscáis un estilo más cuidado. 

Para terminar quería recordaros que, como vimos en la entrada anterior, la inversión del sujeto y el verbo al formular una pregunta funciona muy bien para demostrar respeto y educación. Así, por ejemplo, preguntaremos: avez-vous du lait? a un dependiente en lugar de: vous avez du lait? o est-ce que vous avez du lait?

Y esto es todo. Soyez sages, les enfants!

No hay comentarios:

Publicar un comentario